摘要
本文以皮尔斯符号学三元观为主要理论依托,分析翻译符号学的学科概念,并从翻译符指过程的发生机制、翻译符号学的逻辑推理模型和译域划分三方面建构翻译符号学文本阐释的模式,为解读符号系统复合化的社会文化背景下跨符码、跨媒介翻译现象提供理论支撑,并为翻译符号学学科建设提出新见。
Based on Charles S. Peirce ' s trichotomy of signs, this paper attempts to detect the disciplinary concept of translation semiotics and construct the text-interpretation mode of translation semiotics in terms of the mechanism of translation semiosis, the reasoning model and the translation types of translation semiotics. This mode builds up the theoretical framework to interpret cross-code and cross-media translation phenomenon in the social and cultural context of multi-semiotic systems, in the hope of contributing to the development of translation semiotics.
出处
《外国语文》
北大核心
2018年第3期119-127,共9页
Foreign Languages and Literature
基金
首都师范大学青年哲学社会科学科研创新团队项目"跨文化视阈下的翻译传播研究团队"(202175306200)的部分研究成果
关键词
翻译符号学
文本阐释
模式
translation semiotics
text-interpretation
mode