期刊文献+

Chinese Students'Negative L1 Transfer in English Writing

Chinese Students' Negative L1 Transfer in English Writing
下载PDF
导出
摘要 Numerous researchers have studied the influence of L1 on the L2 composing process and consistently revealed that L2 writers may revert to their L1 when composing in L2(Cumming, 1989; Ellis, 2006;).The employment of L1 in L2 writing generally results in either facilitation(positive transfer) or impediment(negative transfer). The aim of this study is to investigate the specific errors and problems resulting from L1 interference within Chinese L2 writing and find possible solutions to minimize the negative effects of L1. In this respect, the focus of this paper is mainly on negative L1 transfer. Previous researches in this field have concentrated on how Chinese interfered L2 composing across different L2 proficiency levels or among different writing tasks. However, few studies have been carried out to analyze the details of how Chinese interfered with the students' English writing. This paper will conduct detailed analysis on the major negative transfer of L1 in terms of linguistic competence(from lexical, grammatical and syntactical level) and composing strategies(indirectness and organization style). The study will address and attempt to provide pedagogical suggestions for English writing instructors who particularly deal with Chinese L2 writers. The findings of the study has general applicability and will provide guidance for the teaching of L2 writing in other EFL/ESL settings. Numerous researchers have studied the influence of L1 on the L2 composing process and consistently revealed that L2 writers may revert to their L1 when composing in L2 (Cumming, 1989; Ellis, 2006;) .The employment of L1 in L2 writing generally results in either facilitation (positive transfer) or impediment (negative transfer). The aim of this study is to investigate the specific errors and problems resulting from L1 interference within Chinese L2 writing and find possible solutions to minimize the negative effects of L1. In this respect, the focus of this paper is mainly on negative L1 transfer. Previous researches in this field have concen- trated on how Chinese interfered L2 composing across different L2 proficiency levels or among different writing tasks. However, few studies have been carried out to analyze the details of how Chinese interfered with the students' English writing. This paper will conduct detailed analysis on the major negative transfer of L 1 in terms of linguistic competence(from lexical, grammatical and syn- tactical level) and composing strategies (indirectness and organization style). The study will address and attempt to provide peda- gogical suggestions for English writing instructors who particularly deal with Chinese L2 writers. The findings of the study has gen- eral applicability and will provide guidance for the teaching of L2 writing in other EFL/ESL settings.
作者 张子婵
出处 《海外英语》 2018年第11期12-15,共4页 Overseas English
关键词 language transfer Negative L1 transfer Composing Strategies language transfer Negative L 1 transfer Composing Strategies

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部