期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
外宣变译在对外宣传片解说词翻译中的应用
下载PDF
职称材料
导出
摘要
对外宣传片是一种不可或缺的外宣手段。通过宣传片,可以向世界展示我国在政治、经济、文化上所取得的发展成果。长期外来,外宣翻译过分强调忠实于原文而忽略目标语受众的需求,难以得到目标语受众的认同。变译理论部分地否定原作,更加注重满足目的语受众的特殊需求为目的。基于此,在外宣翻译中结合变译理论,运用合适的翻译策略和技巧到对外宣传片解说词翻译中,有利于提高对外宣传片解说词翻译质量,更好地传达译文信息。
作者
王旭
机构地区
成都理工大学外国语学院
出处
《海外英语》
2018年第11期136-137,共2页
Overseas English
关键词
宣传片解说词
外宣翻译
变译理论
翻译质量
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
8
参考文献
2
共引文献
1046
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
黄忠廉.
变译理论研究类型考[J]
.外语学刊,2011(6):101-104.
被引量:43
2
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:1005
二级参考文献
8
1
罗新璋.
文虽左右,旨不违中——读鸠摩罗什译籍[J]
.中国翻译,1997(6):6-8.
被引量:7
2
陈明瑶.
浅论英语新闻编译加工[J]
.中国翻译,2001,22(5):33-35.
被引量:54
3
潘卫民.思维差异与语篇分合翻译[J]中国科技翻译,2000(02).
4
Lefevere,Andre: Translation.Rewriting and the Manipulation of Literary Fame. . 2004
5
Christiane Nord.Translation as a purposeful activity. . 2001
6
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1156
7
司显柱.
译作一定要忠实原作吗?——翻译本质的再认识[J]
.上海科技翻译,2002(4):44-46.
被引量:29
8
黄忠廉.
句群中枢变译说[J]
.外语学刊,2003(4):89-93.
被引量:9
共引文献
1046
1
颜倩,田传茂.
字幕翻译的多模态分析模式初探——以电影《狼图腾》为例[J]
.译苑新谭,2021,2(1):158-165.
被引量:1
2
赵舒雅.
关联理论视角下《遗愿清单》字幕翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(21):39-41.
被引量:2
3
周岚.
英语电影字幕翻译模式解析[J]
.英语广场(学术研究),2020,0(3):18-19.
被引量:2
4
陈乐凝.
字幕翻译中的文化传递——以《哪吒之魔童降世》为例探讨字幕中文化信息的翻译策略[J]
.校园英语,2020(50):251-252.
5
侯丽芬.
功能翻译理论下的英美影视剧字幕翻译[J]
.校园英语,2020(47):243-244.
被引量:1
6
蔡思青,郝兴跃.
翻译规范理论视角下慕课字幕的英译[J]
.学园,2021,14(22):86-88.
被引量:1
7
《学园》编辑部.
征稿启事[J]
.学园,2019,0(17):100-100.
8
杨丹屏.
变译理论视域下旅游翻译对比研究——以贵州黔东南舞阳河和飞云崖为例[J]
.学园,2019,0(17):98-100.
9
王晋.
我国电影字幕翻译研究的可视化分析[J]
.现代交际,2020(11):98-99.
被引量:2
10
莫浩.
关联理论下CCTV节目字幕的汉译英研究[J]
.现代交际,2020(10):58-59.
被引量:1
1
武之敬,朱立华.
企业外宣翻译中的文化缺省和重构[J]
.焦作大学学报,2018,32(1):66-70.
被引量:1
2
邱敏.
从传播学视角谈非物质文化遗产外宣翻译——以浙江非遗文本英译为例[J]
.重庆广播电视大学学报,2018,30(1):63-68.
被引量:8
3
宫文华.
论对等理论在戏剧《茶馆》茶文化英文翻译中的应用[J]
.福建茶叶,2018,40(3):409-409.
4
胡岩峰.
新媒体时代县级广播电视台转型发展路径探析[J]
.新闻研究导刊,2018,9(1):196-196.
被引量:2
5
王慧.
从关联理论看字幕翻译的归化与异化策略——以《我不是潘金莲》字幕翻译为例[J]
.洛阳师范学院学报,2017,36(12):70-72.
被引量:1
6
郄春生.
国家标准英译如何表达语气信息[J]
.中国科技翻译,2017,30(4):9-11.
7
徐小曦.
基层电视台新闻编辑工作满足群众需求的创新思维研究[J]
.才智,2018,0(5):241-241.
被引量:4
8
周羽.
译者主体性在翻译实践中的应用[J]
.神州,2018,0(12):62-62.
9
肖馨月.
淮扬菜中扬州菜菜名英译研究[J]
.纳税,2017,11(31):184-184.
10
麻漪雯.
高考数学填空题的常见处理策略与技巧[J]
.试题与研究,2018(11):5-8.
海外英语
2018年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部