摘要
法文中的difference意味着差异,德里达又造了一个与其发音一模一样的词differance(即differAnce,为了明示区别,我们把这里的a大写),汉语学界通常把后者翻译为“延异”。两个单词的区别在字形上;德里达用字母a取代e,以表示differance具有听不出来的意义,我们姑且称它为拼音文字中的表意文字,它处于脱离拼音文字的过程之中,同时又携带着拼音文字的明显痕迹。
出处
《中国哲学年鉴》
2015年第1期100-109,共10页
Chinese Philosophical Almanac