期刊文献+

《醉翁亭记》英译本中译者主体性的对比研究——以杨宪益、戴乃迭合译本与翟理斯译本为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 《醉翁亭记》是北宋文人欧阳修的散文名篇,全文构思精巧、清新脱俗,以"乐"字统领全篇基调,借景抒情,被视为作者的代表作之一。由于文化背景生活经历以及个体性格等的差异,《醉翁亭记》英译本在众多方面存在明显不同。本文以杨宪益、戴乃迭合译本与翟理斯译本为例,从译者主体性角度探讨《醉翁亭记》翻译的优劣。
作者 王聪
出处 《开封教育学院学报》 2018年第5期63-64,共2页 Journal of Kaifeng Institute of Education
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献41

共引文献100

同被引文献1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部