期刊文献+

文化术语译名的规范化探讨

下载PDF
导出
摘要 论文探讨了文化术语特别是中华文化术语译名规范化中存在的问题,尤其是具有强烈本土特色文化术语的翻译以及思维差异所带来的误译。作者认为译者要严格使用规范的术语译名,强化文化差异意识,将翻译理论切实应用于翻译实践当中,遵循术语翻译的诸多原则,处理好源语和译入语之间因文化差异而产生的翻译误差,努力消除由此带来的文化误解。
作者 刘英杰
出处 《湖南科技学院学报》 2018年第6期135-137,共3页 Journal of Hunan University of Science and Engineering
  • 相关文献

二级参考文献28

  • 1钱冠连.西方语言哲学三个问题的梳理——语言哲学系列研究之五[J].现代外语,2001,24(3):221-227. 被引量:12
  • 2李克兴.法律翻译理论与实践[M].北京大学出版社,2007.
  • 3利奥塔.后现代状况-关于知识的报告[M].长沙:湖南美术出版社,1996.73.
  • 4杜悦、徐启建、林定忠.劣质译著:我们遭遇另一种学术腐败[N].《中国教育报》2003年3月20日第5版.
  • 5黄颂杰.理论创新与发展繁荣哲学社会科学[N/OL].《文汇报》,http://www.booker.com.cn/gb/paperl 8/5 1/class001800001/hwz2 19760.htm,2004.
  • 6张灿辉.诠释与此在[J].哲思杂志,1999,(1).
  • 7Bakhtin, M.M. The Dialogic Imagination [M]. Austin: University of Texas Press, 1981.
  • 8Callinicos, Alex. Althusser, Louis Pierre[A]. In E. Craig (Ed.).Routledge Encyclopedia of Philosophy[Z/OL]. London: Roufledge,1998. Retrieved July 07, 2004, from http://www.rep.routledge.com/article/DD002.
  • 9Derrida, Jacques. Dissemination [M]. Chicago: University of Chi cago Press, 1981.
  • 10Fleisher, Kass. Problematizing & Problematic[A/OL]. WMSTL File Collection, 2000. http://www.research.umbc.edu/-korenmaWwmst/problematize.html.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部