摘要
穆旦的创作主要集中在建国前,翻译浪漫主义作家的诗歌是在建国后,但穆旦在西南联大时直接接触雪莱的英语原著诗歌版本,因此创作无形受到雪莱的影响,主要表现在强烈的抒情气质、抽象名词拟人化的诗歌技巧、黑夜和死亡的意象移植三方面。
Mu Dan's works mainly focus on the translation of the romantic writers before the founding of the PRC,the poetry is in and after the founding of the PRC. Mu Dan in the southwest,directly contacts with Shelley's original English poetry version,so the impact of Shelley's creation,mainly in the three aspects of strong lyricism,abstract noun anthropomorphic poetic techniques,darkness and Death Imagery transfer.
作者
谭桓芬
王靖才
TAN Huan - fen;WANG Jing - cai(Department of Basic Education of Qiannan National Kindergarten Teachers College, Guiding Guizhou 551300, China)
关键词
雪莱
翻译
穆旦创作
Shelley
translation
Mu Dan's creation