期刊文献+

浅析跨文化传播视域下的字幕组传播效果 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 字幕组(Fansub group)是诞生于互联网时代,由民间自发组织成立的为国外播出的影视片添加中文字幕的爱好者团体组织。他们在线跟踪国外发布的影视片,然后第一时间翻译并添加中文字幕,让网友能在最短时间内进行观看和交流。字幕组是互联网高速发展下的产物,深刻体现了文化传播跨国界的特性。本文主要基于跨文化传播的理论框架对字幕组的传播效果进行分析。
作者 陈欣
出处 《新闻传播》 2018年第10期30-31,共2页 Journalism Communication
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献26

  • 1麻争旗.新制译制片《居里夫人》之翻译及其艺术品格[J].现代传播(中国传媒大学学报),1998,23(6):59-63. 被引量:8
  • 2周晓虹.试论当代中国青年文化的反哺意义[J].青年研究,1988(11):22-26. 被引量:228
  • 3乔纳森·弗里德曼.《文化认同与全球性过程》,北京,商务印书馆,2003年,第330-331页.
  • 4[美]威尔伯·施拉姆.《传播学概论》[M].新华出版社,1984年版.第161-162页.
  • 5Hall, E.T. (2000) .Context and Meaning. ln L.Samovar & R.Porter (Eds.), Intercultural ommnunication: A Reader (9th ed.,p34-36) .Belmont, CA: Wadsworth.
  • 6[加]马歇尔·麦克卢汉著,何道宽译.《理解媒介-论人的延伸》,商务印书馆(北京),2001年版,第117页、第48页.
  • 7《不列颠百科全书》中文版,第11卷,第33页.
  • 8Edward T.Hall, Beyond Culture(Garden City) YN: Doubleday & Company, 1976.
  • 9广电总局.2009,《广电总局关于加强互联网视听节目内容管理的通知》.检索于http://www.gov.cn/gzdff2009-04/02/content_1275431.htm.
  • 10彭侃.2014,重探传播学研究中的文化帝国主义理论.《新闻春秋》,(3),48-55.

共引文献41

同被引文献23

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部