期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
形合与意合:《想北平》张培基译本例析
下载PDF
职称材料
导出
摘要
英汉话语组织结构的差异体现了两个民族的思维差异。英语重形合而汉语重意合的现象被认为是英汉两种语言最显著的差异特征。本文从形合和意合的角度赏析了张培基的译作《想北平》,重点讨论了译本是如何在衔接和连贯间进行转换的。研究发现,英译本最常使用的翻译技巧是增译连接词和把并列结构转换为主从复合结构。
作者
史雨嘉
机构地区
广东科技学院外语系
出处
《文教资料》
2018年第10期24-25,共2页
关键词
形合
意合
衔接
连贯
《想北平》
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
3
参考文献
1
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
廖瑞.
汉英语句式结构差异下朱自清《背影》的两种英译本对比[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2013(10):176-176.
被引量:1
二级参考文献
3
1
贾文波.汉英时文翻译:政治经济汉译英300句析[M]{H}北京:中国对外翻译出版公司,199910.
2
潘文国.汉英语对比纲要[M]{H}北京:北京语言文化大学出版社,19975.
3
申小龙.历史的反拨:中国文化语言学[M]{H}长春:吉林教育出版社,1989.
1
肖雅桐.
从主位推进模式的视角评价《背影》的英译文[J]
.校园英语,2018,0(4):244-244.
2
朱琼.
作文题1 在我记忆深处[J]
.当代学生(读写),2018,0(1):36-39.
3
肖钧铭,冯晓蕾,李庆杰,关晶晶.
论无意识理论文献中长难句翻译技巧[J]
.时代教育,2018,0(11):8-8.
4
陈娟娟,谭静茹.
分析英汉思维差异对大学生英语翻译的影响[J]
.报刊荟萃(下),2018,0(8):273-273.
5
石毓智.
汉语自信的理据[J]
.中国外语,2018,15(1):16-23.
被引量:4
6
李昌超,詹亮.
合议庭评议制度的理性反思与制度建构[J]
.湖北民族学院学报(哲学社会科学版),2017,35(3):115-120.
被引量:1
7
周文婕,孙统达.
海外中成药药品名称英译实证研究[J]
.中国现代中药,2018,20(6):759-763.
8
吕胜,杨风暴,吉琳娜,焦玉茜.
红外光强与偏振图像多类拟态变元组合融合[J]
.红外与激光工程,2018,47(5):54-63.
被引量:11
9
李萌.
从接受美学理论看三亚景点介绍词的英译[J]
.科技视界,2018(10):167-168.
10
张旭光.
宋明理学的唯心主义和道德本体[J]
.河北民族师范学院学报,2018,38(2):50-55.
文教资料
2018年 第10期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部