期刊文献+

从翻译目的论看红色文化旅游外宣翻译——以三明市建宁县中央苏区反“围剿”纪念馆为例 被引量:13

A Study on the Translation of Red Cultural Tourism from Skopos Theory
下载PDF
导出
摘要 红色文化旅游外宣翻译的目的是传播国内红色旅游文化,在翻译过程中,译者应结合受者的阅读方式和表达习惯等,准确传达原作所表达的思想内容。将翻译目的论与外宣翻译相结合,以翻译目的三大原则为指导,通过分析三明市红色文化旅游外宣翻译特点与问题,探究红色文化旅游外宣翻译策略。
作者 赵艳 苏贝娇
出处 《昌吉学院学报》 2018年第2期68-72,共5页 Journal of Changji University
基金 福建省教育厅中青年教师教育科研项目"三明市红色文化旅游外宣翻译研究"(JAS170464) 福建省三明市社科规划项目"三明市红色文化旅游外宣翻译研究"(H1704) 三明学院科学研究发展基金项目"三明市红色文化旅游外宣翻译研究"(A201712)阶段性研究成果
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献14

共引文献289

同被引文献79

引证文献13

二级引证文献48

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部