摘要
红色文化旅游外宣翻译的目的是传播国内红色旅游文化,在翻译过程中,译者应结合受者的阅读方式和表达习惯等,准确传达原作所表达的思想内容。将翻译目的论与外宣翻译相结合,以翻译目的三大原则为指导,通过分析三明市红色文化旅游外宣翻译特点与问题,探究红色文化旅游外宣翻译策略。
出处
《昌吉学院学报》
2018年第2期68-72,共5页
Journal of Changji University
基金
福建省教育厅中青年教师教育科研项目"三明市红色文化旅游外宣翻译研究"(JAS170464)
福建省三明市社科规划项目"三明市红色文化旅游外宣翻译研究"(H1704)
三明学院科学研究发展基金项目"三明市红色文化旅游外宣翻译研究"(A201712)阶段性研究成果