摘要
在认知教学模式下,结合当前中国大学生对优秀传统文化英语表达力较弱的事实,探讨文化翻译后续课程构建,旨在通过后续课程拓宽大学英语课程功能,提升高校公共英语学生对中国文化的翻译和传播能力,实现两种语言、两种文化的共赢。
Based on the fact that current Chinese college students' ability to express Chinese culture is very poor, the thesis tends to discuss the construction of cultural translation follow - up course under the guidance of cognitive teaching approach. The purpose of this course is to expand the function of college English course, and to ira-prove non - English major students' ability to translate Chinese culture. Therefore, the win - win situation between the two cultures will be realized finally.
作者
谢媛媛
XIE Yuan-yuan(School of Foreign Studies,Anhui Agricultural University,Hefei 230036,Anhu)
出处
《陇东学院学报》
2018年第4期118-120,共3页
Journal of Longdong University
基金
安徽省教育厅2016质量工程教研项目<大学英语教学与中国文化翻译传播能力提升研究>(2016jyxm0324)
安徽农业大学2016质量工程教研项目<大学英语教学与中国文化翻译传播能力提升研究>([2016]42-129)
关键词
认知教学法
中国文化翻译
后续课程
Cognitive Teaching Approach
Chinese traditional culture
follow -up course