摘要
本文通过大众传媒中的媒介环境学派视角分析了戏曲艺术的跨文化传播媒介特性,将戏曲在跨文化传播中采用的主要媒介分为具有时间偏倚性的热媒介、具有时间偏倚性的冷媒介、具有空间偏倚性的热媒介和具有空间偏倚性的冷媒介,建构了戏曲跨文化传播媒介分析模型。结合"英译《牡丹亭》"的跨文化传播案例验证了理论的有效性。研究成果为以戏曲为代表的中国传统艺术,在跨文化传播中应采取的传播策略提供了参考。
This article applies theories from the school of media ecology to the study of Traditional Chinese Xiqu in intercultural communication. It categorizes the Communication media of Traditional Chinese Xiqu as time- biased cool media, time- biased hot media, space -biased cool media, and space- biased hot media. In doing so, it establishes a model of intercultural communication media, and discusses the English translation of The Peony Pavilion as an example of the validity of this theoretical study. This study may provide inspiration for strategies of traditional arts in intercultural communication.
出处
《戏剧艺术》
CSSCI
北大核心
2018年第4期93-101,共9页
Theatre Arts
基金
国家社科基金艺术学重大项目"中国文化艺术‘走出国门’战略与策略研究"(14ZD06)阶段性研究成果之一
关键词
戏曲
跨文化传播
媒介偏倚
热媒介
冷媒介
Traditional Chinese Xiqu
intercultural communication
media bias
hot media
cool media