期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从翻译目的论角度探讨百色红色旅游资料的英译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文从翻译目的论视角探讨百色红色旅游资料的翻译问,提出在翻译过程中应注意英译应客观、避虚就实,合理翻译具有文化内涵的词语,行文表达应符合译入语习惯,并就此审视百色红色旅游资料的翻译现状。
作者
余萍萍
机构地区
百色学院外国语学院
出处
《文教资料》
2018年第11期209-210,共2页
基金
2017年度广西高校中青年教师基础能力提升,项目名称“广西百色红色旅游宣传资料英译审视与规范”
项目编号:2017KY0679
关键词
翻译目的论
百色红色旅游资料
英译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
11
参考文献
1
共引文献
250
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
范祥涛,刘全福.
论翻译选择的目的性[J]
.中国翻译,2002,23(6):25-28.
被引量:251
二级参考文献
11
1
许钧.
论翻译之选择[J]
.外国语,2002,25(1):62-69.
被引量:172
2
李华兴,吴嘉勋.梁启超选集[Z].上海:上海人民出版社,1984.
3
丁守和.辛亥革命时期期刊介绍(1)[M].北京:人民出版社,1982.
4
梁启超.饮冰室合集(之三)[M].上海:中华书局,1936.
5
郭延礼.中国近代翻译文学概论[M].武汉:湖北教育出版社,1985.
6
陈平原.二十世纪中国小说史·第一卷(1897—1916年)[M].北京:北京大学出版社,1989.
7
阿英.晚清小说史[M].上海:东方出版社,1986.
8
Wilss, Wolfram. The Science of Translation: Problems and Methods [M]. Shanghai Foreign language Education Press, 2001.
9
Keller, L. G. The True Interpreter [M], New York: St. Martin's Press, 1979.
10
Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained [M]. Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
共引文献
250
1
蒋桦.
从目的论的角度分析外事翻译——以第二届中国国际进口博览会开幕式上的主旨演讲为例[J]
.作家天地,2020,0(9):14-15.
2
郭雯.
多重视角下“交际性口译”的忠实性问题探讨——以“交际性口译”实践为例[J]
.现代英语,2021(4):83-85.
3
刘嘉盈,王绩滢,廖琪琦,温嘉怡,谢颖.
功能翻译理论视角下企业宣传资料的翻译研究——以粤港澳大湾区20家外向型家电企业为例[J]
.产业与科技论坛,2020(14):123-126.
4
周伊,乐国斌(指导).
目的论视角下电商网站产品介绍的翻译研究[J]
.文艺生活(下旬刊),2018,0(6):91-92.
被引量:1
5
杨春花.
对创造性叛逆的几点思考[J]
.玉溪师范学院学报,2006,22(2):45-49.
被引量:5
6
古煜奎,赵皓洁.
公示语翻译的重要性和规范化——对广州部分地区公示语翻译错误的调查[J]
.中国校外教育,2007(11):116-116.
被引量:2
7
张文清.
严复的翻译目的与选择[J]
.文教资料,2005(30):179-181.
8
范祥涛.
描写译学中的描写对象和描写方式[J]
.外国语,2004,27(4):60-67.
被引量:8
9
张璐.
从目的论看庞德对中国古诗的创译——以《华夏集》为例[J]
.长城,2011(2):186-188.
10
王洵.
目的论下的归化和异化——以《道德经》中的“道”翻译为例[J]
.三峡大学学报(人文社会科学版),2009,31(S2):136-138.
1
方世川,陈潇潇.
百色红色旅游文化产业集群发展研究[J]
.广西民族大学学报(哲学社会科学版),2017,39(5):183-188.
被引量:7
2
余萍萍.
从语义结构起伏性策略的角度探讨百色红色旅游资料英译[J]
.海外英语,2018(14):248-249.
3
郑莉佳.
初三习作审题立意专项复习初探[J]
.读天下(综合),2018(4):241-241.
4
周羽.
译者主体性在翻译实践中的应用[J]
.神州,2018,0(12):62-62.
5
杨富章.
独立主格结构的用法总结[J]
.高考(文科版),2008(1):78-78.
6
刘代英.
专注,才能专“做”——浅析小学语文学生专注力培养[J]
.儿童大世界(教学研究),2017(3):65-65.
7
黄婷婷.
翻译过程中语言转换的转喻机制[J]
.普洱学院学报,2018,34(2):83-85.
被引量:1
8
徐宁.
大学英语六级篇章翻译中长句的翻译策略[J]
.明日风尚,2018,0(8):222-222.
9
张建花.
基于生态翻译学“三维转换”视角下的《红高粱家族》英译本探析[J]
.文化创新比较研究,2018,2(7):43-43.
被引量:1
10
王智彬.
韩国语汉字词翻译时的活用实例分析[J]
.文化创新比较研究,2017,1(14):52-54.
被引量:3
文教资料
2018年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部