摘要
语言模块之间的匹配构成了二语习得领域里的界面。二语习得范畴视角的句法语义界面则意味着二语习得者不仅需要正确掌握L2语言结构的形式,并且需要正确掌握L2中与该语言结构相匹配的意义。商务英语习得中L1与L2形义上的不匹配意味着形义错配和语义迁移。应关注此过程中出现的形义错配和语义迁移对L2习得时的句法-语义界面的影响。
Based on syntax and semantics, this paper establishes an integrated syntax-semantics interface which is composed of mapping of language elements. The correctness in terms of form of L2 and sense of L2 contributes to second language acquisition. Attention needs to be paid to improper mapping linking form and sense together with language transfer, as well as their impacts on syntax-semantics interface in second language acquisition.
作者
吴珂
WUKe(School of Foreign Languages,Guangzhou Maritime University,Guangzhou 510725,China)
出处
《广东交通职业技术学院学报》
2018年第2期92-95,共4页
Journal of Guangdong Communication Polytechnic
基金
2016年广东省本科高校高等教育教学改革项目"形式模块与意义模块对口译类课程评估的例证及其交互式测试设计研究"(项目编号:粤教高函[2016]236号:675)
2016年广州航海学院创新强校项目"形式模块与意义模块的关系对商务英语教学与习得影响的实证研究"(项目编号:2016D016)
关键词
句法-语义界面
形义错配
商务英语
习得
syntax-semanticsinterface
improperm apping linking formand sense
business English
acquisition