摘要
文章对甘肃省三所普通高校的非英语专业大学生汉英语法误译种类进行了研究,通过大学英语四级真题的汉英翻译试题考察了甘肃三所高校的非英语专业大学生汉英翻译中的典型性语法误译,按照典型性语法误译由高到低的出现频率进行了排序并应用英汉对比理论成果讨论了产生这些误译的原因,应用认知语言学理论及翻译教学的理论成果探讨了消除这些误译的教学方法。
This study probes into varieties of C-E grammar nfistranslation among non-English majors from three colleges in Gansu Province. Through C-E translation tests of CET-4, it investigates typical grammar mistranslation. Based on the frequency of the nfistranslation and theory of eontrastive studies of English and Chinese, this study explores the reasons of grammar nfistranslation. It discusses teaching methods of elinfinating nfistranslation on the basis of cognitive linguistics and translation teaching.
出处
《高教学刊》
2018年第14期72-74,共3页
Journal of Higher Education
基金
2016年度甘肃省"十三五"教育科学规划课题"英汉语法对比和认知语言学视野下的非英语专业大学生汉英翻译语法误译研究"(课题立项号GS[2016]GHB1276)
关键词
英汉语法对比
认知语言学
非英语专业大学生
语法误译
contrastive studies of English and Chinese grammar
cognitive linguistics
non-English major
grammatical mistranslation