摘要
采用案例研究法,对《云南导游必备手册》中的汉英翻译研究的相关翻译案例进行分析,发现其存在与国际翻译标准不统一、文化误解、信息损失、指代不清、用词不当、望文生义等问题,并提出相应策略,旨在为云南省旅游英语汉英翻译规范化研究提供参考。
出处
《武汉冶金管理干部学院学报》
2018年第2期71-72,93,共3页
Journal of Wuhan Metallurgical Manager's Institute
基金
中国旅游研究院昆明分院云南省旅游规划研究院旅游规划研究课题"昆明市旅游景区公示语汉英翻译规范化研究"(项目编号:2018-ZJJD-003)的阶段性成果