摘要
互文翻译观在翻译文化传播中主要贯穿着两条轴线,一条是作者和读者的轴线,另一条是此文本和其他文本的轴线,但在轴线上的双方并不是完全割裂的,而是在不断对话的,翻译作品有着独立的文本特性,也就是说,翻译者在翻译活动中的主观能动性得到了充分的肯定。近年来在翻译文化传播中互文翻译观的影响力日益拓展,并引起了广泛的思考和研究,让更多的人了解到国内外英语翻译和教学中的最新学术研究成果。
出处
《新闻爱好者》
北大核心
2018年第6期105-105,共1页
Journalism Lover
基金
2017年咸阳师范学院校级科研项目"文本翻译的互文性研究"(项目编号:XSYK17025)
2017年咸阳师范学院"青年骨干教师"项目(项目编号:XSYGG201707)