摘要
隐喻即暗喻,它是一种语言现象更是人类认知方式乃至行为方式的一种体现。如何恰当地翻译英语隐喻再现原文的意思呢?从简要介绍隐喻入手,从关联理论的最佳关联性角度解析廖美珍译作《在亚当之前》英语隐喻汉译。
Metaphor is a kind of language phenomenon as well as a way of cognition deeply rooted in people's mind and behavior. How to properly translate English metaphor into Chinese? With theintroduc tion of metaphor, this passage analyzes the translation method of metaphor from the angle of Optional Rel evance, taking the translation of Before Adam by Professor Liao Meizhen as an example
作者
张学津
Zhang Xuejin(Wuhan Engineering Institute,Wuhan 430080,Hube)
出处
《武汉工程职业技术学院学报》
2018年第2期65-68,共4页
Journal of Wuhan Engineering Institute