期刊文献+

翻译规范论视角下儿童绘本的英译探析 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 绘本对塑造儿童的认知、语言和创造力等方面有举足轻重的作用,已日益受到社会关注。越来越多的学者对国外优秀绘本进行了翻译研究。纵观近年来绘本翻译的研究现状,我们发现很少有文章从翻译规范视角来探讨绘本翻译,更没有对译者的翻译规范进行阐述。本文从翻译规范入手,论述了译者的翻译过程和影响翻译的因素,为儿童图画书的翻译实践提供指导。
作者 刘冲亚
机构地区 南阳理工学院
出处 《成都大学学报(社会科学版)》 2018年第3期95-99,共5页 Journal of Chengdu University (Social Sciences)
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献10

  • 1王宏志.民元前鲁迅的翻译活动─—兼论晚清的意译风尚[J].鲁迅研究月刊,1995(3):47-59. 被引量:34
  • 2傅勇林.翻译规范与文化限制:图瑞对传统语言学与文学藩篱的超越[J].外语研究,2001,18(1):68-70. 被引量:27
  • 3赵宁.Gideon Toury翻译规范论介绍[J].外语教学与研究,2001,33(3):216-219. 被引量:72
  • 4Toury, G. 1977, Equivalence and non-equivalence in translation as a function of norms [ J ]. Hasifrut 25,33-39.
  • 5Toury, G. 1980. In Search of a Theory of Translation [M]. Td Aviv: The Porter Institute.
  • 6Toury, G. 1985.Aspects of translating into minority languages, from the point of view of translation studies [J]. Multilingua : Journal of Interlanguage Communication 4/1: 3-10.
  • 7Toury, G. 1988. Experimentation in translation studies:Achievements, prospects and some pitfalls [A]. In Tirkkonen-Condit, Sonja ( ed. ). Empirical Research in Translation and Intercultural Studies:Selected Papers of the TRANS-SIF Seminar,Savonlinna [C]. Tubingen: Gunter Narr. 1991.
  • 8Toury, G. 1995. Descriptive Translation Studies and Beyond [ M ]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
  • 9Toury, G. 1998. A handful of paragraphs on "translation" and "norms" [ A ]. In C. Schaffner ( ed. ).Translation and Norms [C]. Clevedon etc.: Multilingual Matters.
  • 10Nida Eugene A.Toward a Science of Translating, with Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating[]..1964

共引文献77

同被引文献10

引证文献3

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部