期刊文献+

情景喜剧字幕特点及翻译原则——以《生活大爆炸》为例

下载PDF
导出
摘要 随着大量美国情景喜剧在中国的热播,其字幕翻译得到了翻译界的重视。本文对情景喜剧字幕特点进行分析,并探讨可行有效的翻译原则,以为情景喜剧翻译实践活动提供借鉴。
作者 王巧 方梅
出处 《文教资料》 2018年第13期26-27,共2页
基金 黄山学院科研项目“功能主义理论视角下的影视剧字幕翻译研究”(2015xsk007) 安徽省教育厅项目“基于功能翻译理论的徽州饮食民俗英译研究”(SKHS2015B12) 安徽省教育厅项目“功能翻译理论视角下的徽州文化旅游文本英译研究”(SKHS2017B16)
  • 相关文献

参考文献1

共引文献1147

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部