摘要
自指和转指并非排除性的对立关系,而是一种包含性对立关系。转指可细分为典型转指、自指和偏自指三种类型,其中偏自指处于自指和典型转指中间地带,是由于认知区分"过程"和"结果"或"内容"困难而造成的;后两者可称为"广义自指"。《现代汉语词典》第7版针对自指用法的处理策略是系统删除,主要动因是固守"兼类要尽可能少"的原则;但针对"偏自指用法"却出现了"横向处理不一""纵向变动不一"和"微观结构不一"的矛盾处理,原因在于固守"自指"和"转指"的二元划分,且偏自指用法具有模糊性。
Self-reference and transferred-reference are inclusive instead of exclusive opposites.Transferred-reference could be divided into typical self-reference,transferred-reference and one that is similar to self-reference. The third type is situated in the middle and is caused by the failure to distinguish process and result or content. The former two could be called broad selfreference. A Dictionary of Contemporary Chinese( 7 th edition) removes almost all the selfreference usage to follow the so-called "Principle of Parsimony",which in turn derives from the principle of "fewest possible multi-category words". However,when it comes to fuzzy words,some contradictions occur,because of the misconception about the relationship between selfreference and transferred-reference.
出处
《辞书研究》
2018年第4期32-38,共7页
Lexicographical Studies
关键词
自指
转指
兼类
处理策略
《现代汉语词典》第7版
self-reference
transferred-reference
strategies for treating multi-category lexemes
A Dictionary of Contemporary Chinese(7th edition)