期刊文献+

英语语言文学中的模糊语义的翻译 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 语言是人们交流的必要工具,但是,在自然语言当中,也存在一些词语或者语句较为模糊化,这个也是语言当中的一个特征,人们通过这样的特点,进行探究并且加以利用。随着社会整体的不断发展,语言文化更是体现在了方方面面,而模糊语言也作为一种新兴的语言学科,走进了人们的生活当中。模糊语言在英汉翻译中,是不可忽视的,进行深入的研究,可以让翻译者更好地了解英汉语言之间的差异和特色,这样跨文化的交流可以将翻译水平进行提高,将语言的魅力展现出来。
作者 陈静
出处 《海外英语》 2018年第12期188-189,共2页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献21

  • 1孙志祥.合同英译理解过程中的“合法”前提和“求信”标准[J].中国翻译,2001,22(5):52-55. 被引量:33
  • 2[3]Joanna Channell.Vague Language[M].Oxford:Oxford University Press.1994.165-195.
  • 3[4]Grice,HP.Logic and Conversation In Cole,P.and Morgan,J (eds.) Syntax and Semantics [C].New York:Academic Press,1975.21-37.
  • 4[5]Leech,GN.Principles of Pragmatics[M].London:Longman,1983.131-140.
  • 5[8]赵静.广告英语[M].北京:外语教学与研究出版社,1993.102-119.
  • 6萧涤非.杜甫诗选注[M].北京:人民文学出版社,1979..
  • 7林语堂.林语堂中英对照丛书[M].天津:百花文艺出版社,2002.
  • 8董浩.全唐文:卷373[M].北京:中华书局,1983.
  • 9瞿蜕园朱金城.李白集校注:下册[M].上海:上海古籍出版社,1980.
  • 10陶道恕.东坡词论丛[M].成都:四川人民出版社,1982.

共引文献34

同被引文献8

引证文献2

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部