期刊文献+

武汉城市形象对外传播翻译中的译者主体性研究 被引量:1

Translators' Subjectivity in City International Publicity of Wuhan
下载PDF
导出
摘要 随着对外开放的不断深入,武汉城市形象对外传播的重要性日益凸显。从某种程度来说,对外传播翻译的好坏直接反映一个城市的软实力和国际竞争力。对外传播翻译具有明显的社会功能性,也具有对外传播的性质,对外传播翻译就是译者如何在对外传播中通过其主体性增强译文的可读性和可接受性,从而实现译文的社会功能,最终使武汉对外传播的信息取得预期效果。
作者 单文波
出处 《三峡大学学报(人文社会科学版)》 2018年第5期92-97,共6页 Journal of China Three Gorges University(Humanities & Social Sciences)
基金 湖北省人文社会科学重点研究基地开放基金项目"武汉城市形象塑造背景下外宣译者的主体性研究"(2013B12) 2015年武汉市社科基金项目"武汉城市形象国际化表达视域下译者的角色定位"(15034) 湖北省教育厅人文社科重点研究项目"中国文化特色词语翻译与习近平治国理政思想对外传播研究"(17D007)
  • 相关文献

二级参考文献14

共引文献186

同被引文献2

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部