摘要
科技文本作为一种正式文体,其语言简练、逻辑清晰。为体现这一特点,英语科技文本常常使用各类从句,特别是关系从句,这就为译者翻译造成了一定的难度。语言类型学通过研究大量语言素材,寻求语言之间的共性,为科技文本中关系从句的翻译提供了新的视角,也提供了一定的理论依据。具体而言,在英译汉时,应在英汉语言的SVO结构上注意到两者分属左、右两个分支,视具体情况灵活采用不同的翻译方法。在汉译英时则应尽力排除母语干扰,避免出现关系代词误用、保留代词、回避使用关系代词等错误。
基金
云南省教育厅科学研究基金项目:语言类型学视角下的汉英关系从句对比研究