期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
译好鸿篇巨著 讲好中国故事--通过翻译《习近平谈治国理政》英文版体会中国国际话语体系构建
被引量:
38
原文传递
导出
摘要
2014年10月《习近平谈治国理政》第一卷在我国出版了中、英、法、德、西、葡、日、俄、阿文等10个版本后,先后有18家外国出版社把这本书翻译成18种其他语言在本国出版,使这本书达到空前的28个文本。从2017年11月第二卷中英文版出版至今,总发行量已达到1600万册。还有16个国家的出版社签约用非通用语言出版。国外出版界的热情充分体现了海外读者的需求。我有幸参加了《习近平谈治国理政》第一卷和第二卷的英文版翻译工作。
作者
黄友义
机构地区
中国翻译协会
出处
《中国政协》
2018年第14期61-64,共4页
关键词
治国理政
翻译工作
英文版
习近平
中国故事
话语体系
国际
通用语言
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
381
引证文献
38
二级引证文献
152
同被引文献
381
1
栗慧敏,牛桂玲.
中央文献翻译与传播研究的现状与趋势——以《习近平谈治国理政》为例[J]
.民族翻译,2021(4):22-32.
被引量:6
2
哈森.
关于《习近平谈治国理政》第二卷诗词典故及注释翻译的几点思考[J]
.民族翻译,2019,0(4):21-26.
被引量:7
3
达哇才让.
略谈《习近平谈治国理政》第二卷的藏译工作[J]
.民族翻译,2019,0(4):5-14.
被引量:4
4
蒋骁华.
中国重要政治文献翻译策略的变化——以《毛泽东选集》《习近平谈治国理政》英译和葡译为例[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(1):134-155.
被引量:1
5
梁晨.
功能对等视角下汉语使动句的维译——以《习近平谈治国理政》为例[J]
.汉字文化,2022(S02):255-258.
被引量:1
6
董桂荣,冯奇.
从概念整合的角度看翻译创造的合理性[J]
.上海翻译,2005(S1):33-36.
被引量:32
7
罗选民.
谈我国翻译理论研究的几个基本问题[J]
.中国外语,2009,6(6).
被引量:10
8
杨绍北.
浅论英汉互译中运用省译技巧的语义标准[J]
.中国翻译,1999(4):19-21.
被引量:12
9
董宏乐.
论科技语言的隐喻性[J]
.外语学刊,1999(3):11-16.
被引量:22
10
林克难.
关联翻译理论简介[J]
.中国翻译,1994(4):8-11.
被引量:356
引证文献
38
1
杜帅.
政治文献副文本英译的语用等效研究[J]
.语言与文化研究,2022,22(1):181-189.
2
李志远.
中央文献重要政治概念外译的话语研究——以“命运共同体”系列概念为例[J]
.话语研究论丛,2022(2):117-136.
被引量:2
3
邝玉坤.
新时期中国文化特色词汇英译策略探析——以《习近平谈治国理政》第二卷英译本为例[J]
.海外英语,2019(7):133-134.
被引量:2
4
陈丽苗.
《习近平谈治国理政》英译本的汉语习语翻译探讨[J]
.青年与社会,2019,0(21):208-209.
5
乔拓新.
2018年国内翻译研究述评[J]
.天津外国语大学学报,2019,26(6):143-154.
被引量:2
6
余静,刘晓黎.
通过翻译讲述中国故事——戴乃迭当代中国文学英译研究[J]
.中国翻译,2019,40(6):109-116.
被引量:4
7
彭继明.
从《习近平谈治国理政》英文版谈翻译中的异化与归化[J]
.海外英语,2019,0(19):151-152.
被引量:3
8
潘智丹,杨俊峰.
翻译在中国特色话语体系构建中的作用[J]
.山东外语教学,2019,40(6):105-112.
被引量:5
9
陈国兴,菅爱丽.
政治语篇中的科技隐喻及其英译策略研究——基于《习近平谈治国理政》的平行语料库[J]
.外语电化教学,2019(5):56-61.
被引量:21
10
周婧扬.
译者的“适应”与“选择”——从生态翻译学视角看外交部例行记者会双语表态[J]
.江苏外语教学研究,2019,0(4):93-96.
二级引证文献
152
1
徐方富,赵秀凤.
教学内涵与实施机制——以中国石油大学“理解当代中国”系列教材进课堂实践为例[J]
.中国ESP研究,2023(2):1-12.
被引量:1
2
裴乃循,孙佳.
认知视角下泛化科技术语的英译策略[J]
.语言与翻译,2021(2):71-76.
3
田原.
基于CLIL理念的学科内容与英语语言的融合探索[J]
.英语广场(学术研究),2020(6):81-82.
被引量:1
4
车慧.
跨文化视角下的英汉翻译隐喻差异对比[J]
.现代英语,2023(11):69-72.
5
陆琪柳,覃爽姿,梁春,欧梦婷.
新课标视域下高职公共英语课程教学改革与实践——以电子商务专业为例[J]
.南方职业教育学刊,2023,13(4):39-47.
6
栗慧敏,牛桂玲.
中央文献翻译与传播研究的现状与趋势——以《习近平谈治国理政》为例[J]
.民族翻译,2021(4):22-32.
被引量:6
7
马冬,刘月.
新时代背景下习近平的治国理念及对外传播影响——以《习近平谈治国理政》第三卷英译本为例[J]
.理论观察,2023(3):132-136.
8
唐青叶,卢梦环.
再语境化——习近平扶贫话语用典及其英译[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(2):16-28.
9
冯正斌,苏攀.
政治文献态度传译研究——以“人类命运共同体”专题为考察中心[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(1):181-194.
10
邱大平,刘思颖.
接受理论视角下中国特色用语的外宣翻译研究[J]
.汉字文化,2021(4):119-120.
1
吴小.
小学英语课堂如何玩转兴趣教学[J]
.青少年日记(教育教学研究),2018,0(2):6-6.
被引量:1
2
李琰.
游戏教学法在对外汉语教学中的应用[J]
.文化创新比较研究,2018,2(11):194-194.
被引量:3
3
杨以清.
读写结合促进初中英语写作教学的有效开展[J]
.青少年日记(教育教学研究),2018,0(7):55-55.
4
张艳.
浅谈引进版图书的选题开发[J]
.中国编辑,2017(10):54-56.
被引量:2
5
吴德融.
奥地利举行第一届作家大会[J]
.世界文学,1981(4).
6
袁芝妹.
高职院校商英专业学生多元跨文化交际能力的培养研究[J]
.海外英语,2018(15):44-45.
被引量:2
7
龙冬菊.
农村学校写字教学存在的问题及对策探究[J]
.科技风,2018(14):48-48.
被引量:1
8
杨志勇:认清现实财政问题,总结历史经验,推动财政学基础理论创新[J]
.财政研究,2018,0(6):21-23.
9
韩璐.
文化语境与文学翻译话语建构的探讨[J]
.佳木斯职业学院学报,2018,34(4):385-386.
被引量:1
10
张祥熙.
研究与借鉴:20世纪80年代以来以英语为语言媒介的华侨华人研究现状述评--以部分英文著(编)作品为例[J]
.世界民族,2018(4):53-63.
被引量:2
中国政协
2018年 第14期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部