摘要
英国著名作家奥斯卡·王尔德的童话作品《快乐王子》问世至今,一直备受读者喜爱,在童话文学中更是有着极高地位。该书是唯美叙事主义作品中的典范,在我国有着众多译本。在这些翻译中,巴金先生的译本不仅将原著的美体现得淋漓尽致,还在翻译过程中进行再创造,通过精湛传神的翻译将读者带入快乐的童话世界;在翻译美学视角下对巴金《快乐王子》的译本语言特色进行分析。
出处
《淮南职业技术学院学报》
2018年第4期133-134,共2页
Journal of Huainan Vocational Technical College