期刊文献+

生态翻译学视角下的政治外宣翻译——以十九大报告及其英译本为例 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 政治外宣翻译,作为外宣翻译的一大类,因为涵盖了中国发展现状、党的主要任务、基本方针和政策而显得尤为重要。国内众多学者也对其进行了不少有益的探索,为该领域做出了卓越的贡献。在此基础上,借助生态翻译学理论,从不同角度展开对政治外宣英译的研究,并结合目前最具影响力的政治材料十九大报告及其英译本,从具体与抽象、形合与意合、动态与静态、主体与客体四个方面分析了在翻译过程中译者如何适应客观、多元的翻译生态环境来做出动态的适应性选择。从而表明生态翻译学理论对政治外宣翻译具有可操作性和指导性。
作者 高云
出处 《商丘职业技术学院学报》 2018年第4期26-29,共4页 JOURNAL OF SHANGQIU POLYTECHNIC
基金 2016年度外教社-甘肃省普通高等学校英语教学改革研究课题"大学英语跨文化教学中教师角色研究--以甘肃农业大学为例"
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献15

  • 1杨武能.营造良好的文学翻译生态环境(创刊笔谈).东方翻译,2009,.
  • 2Hermans, T. Translation in Systems:Descriptive and Systemoriented Approaches Explained [M]. Manchester: St. Jerome Publishing, 1999.
  • 3Hu, G.engshen.Translation as Adaptation and Selection [J]. Perspectives: Studies in Translatology. 2003 (4): 283-291.
  • 4Hu, Gengshen.Understanding Eco-translatology [P]. Paper presented at International Conference on Translating Cultures-Towards Interdisciplinary (Re) Construction, August 11-14, 2006, Beijing.
  • 5方梦之.从核心术语看生态翻译学的建构[P].首届国际生态翻译学研讨会,2010,澳门.
  • 6胡庚申.初探翻译适应选择论[P].国际译联第三届亚洲翻译家论坛,2001,香港.
  • 7孟凡君.生态翻译学视野下的当代翻译研究.外国语(待发表),2010,.
  • 8吴小英.科学、文化与性别[M].北京:中国社会科学出版社,2000.104、131、131、138、138、105.
  • 9胡庚申.生态翻译学解读[J].中国翻译,2008,29(6):11-15. 被引量:1141
  • 10胡庚申.傅雷翻译思想的生态翻译学诠释[J].外国语,2009,32(2):47-53. 被引量:157

共引文献1250

二级引证文献18

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部