期刊文献+

A Study on the C-E Translation of Travel Guides of Henan Scenic Spots from the Perspective of Skopostheory

A Study on the C-E Translation of Travel Guides of Henan Scenic Spots from the Perspective of Skopostheory
下载PDF
导出
摘要 Travel guides are not only important windows for foreign visitors to obtain information on China's scenic spots, but also main mediums for spreading Chinese culture. By comparing and analyzing the differences between Chinese and English travel guides, this paper, combined with the case of Henan scenic spots, makes a study of the translation principle, translation strategy and translation methods of travel guides from the perspective of Skopostheory. Travel guides are not only important windows for foreign visitors to obtain information on China's scenic spots, but also main mediums for spreading Chinese culture. By comparing and analyzing the differences between Chinese and English travel guides, this paper, combined with the case of Henan scenic spots, makes a study of the translation principle, translation strategy and translation methods of travel guides from the perspective of Skopostheory.
作者 陈晓冉
机构地区 暨南大学
出处 《海外英语》 2018年第8期187-188,共2页 Overseas English
关键词 Skopostheory travel guides Henan scenic spots Skopostheory travel guides Henan scenic spots
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部