期刊文献+

从语义翻译和交际翻译视角看中国古典诗歌中“柳”意象的英译 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 在中国古典诗歌中,"柳"意象作为诗人借以抒情言志的载体,蕴涵着丰富的传统文化内涵。在中国古典诗歌中,诗人主要借助"柳"意象来或抒发情怀,或一展抱负,或讽喻时事,或借柳自喻。然而,就古典诗歌的英译而言,意象翻译成为诗歌翻译的关键所在。该文以彼得·纽马克的语义翻译和交际翻译为视阈,采用案例分析,研究古典诗歌中的"柳",准确解读其中的"柳"意象,并分析在诗歌翻译过程中,译者对"柳"意象所采用的策略。在对"柳"意象英译的过程中,语义翻译与交际翻译的结合运用不仅能使译文更符合英语的表达习惯,还能使古诗中特有的风格更好地在译文中得以展现。
作者 张芳
出处 《海外英语》 2018年第4期108-109,124,共3页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献31

共引文献28

同被引文献15

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部