期刊文献+

认知图式理论观照下的商务英语翻译 被引量:2

Business English Translation Based on Cognitive Schema Theory
下载PDF
导出
摘要 将认知图式理论应用在商务英语翻译中,要求译者在翻译时明晰翻译主题、建立翻译框架、优化语言应用,从而能让翻译的文本呈现出翻译的风格、突出文本逻辑、规范英语商务语言的应用。在商务英语中融入认知图式理论,可以提高商务英语翻译的质量,使商务英语的翻译呈现出应用范围明晰、功能传递准确、语言体系规范的特点。为了提高商务英语翻译的质量,译者在翻译商务英语时,可以把认知图式理论融入到文本翻译中。 When applying the cognitive Schema Theory to business English translation,it will require translators to clarify the subject of translation,establish the framework of translation and optimize the application of the language,so that the translated text can show the style of translation,the logic of the text,and the application of the English business language.In Business English,the integration of cognitive Schema Theory can improve the quality of business English translation,so that the translation of business English can be characterized by clear application scope,accurate function transfer,and standard language system.In order to improve the quality of business English translation,translators can incorporate cognitive Schema Theory into text translation when translating business English.
作者 方耀 FANG Yao(School of Foreign Languages,Anhui Agricultural University,Hefei,230036,Anhu)
出处 《蚌埠学院学报》 2018年第4期54-57,共4页 Journal of Bengbu University
关键词 图式理论 商务英语 翻译 语言应用 Schema Theory business English translation language application
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献38

共引文献24

同被引文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部