期刊文献+

中国商标英文翻译策略研究 被引量:5

A Study of English Translation Strategies for Chinese Trademarks
下载PDF
导出
摘要 随着综合国力的提升,我国越来越多的企业已经或开始进入海外市场。要在国际市场站稳脚跟,就要创立自己的品牌,而商标的英译,就成了必不可少的一步,一个好的译名能够给企业带来巨大的经济效益。本文结合商标翻译实例,探讨品牌翻译的几种常见方法,即音译、直译、意译以及音译和意译相结合的方法。 With the rapid development of China's economy, more and more Chinese enterprises are ex-ploring their international market. While one primary phase to successfully implement Chinese firms' globalstrategies is the right translation of brand names, which may bring huge economic benefits. The thesis in-tends to explore several translation methods --- transliteration, literal translation, free translation, combi-nation of transliteration and free translation from the analysis of many issues in theoretical as well aspractical aspects.
作者 徐晓义 XU Xiao-yi(Anqing Normal University,Anqing 246011,China)
出处 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2018年第8期117-119,共3页 Journal of Chifeng University:Philosophy and Social Science Chinese Edition
关键词 商标翻译 翻译方法 文化差异 Translation of Brand Names Translation Methods Cultural Difference
  • 相关文献

参考文献12

二级参考文献43

共引文献131

同被引文献16

引证文献5

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部