期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从目的论角度赏析电影《天下无贼》字幕
下载PDF
职称材料
导出
摘要
电影《天下无贼》是冯小刚导演的一部经典影片,本文对电影《天下无贼》的英译本进行了赏析,探讨以目的论为出发点,如何进行电影中的通俗对白的翻译.
作者
师丽娜
马琨雯
机构地区
北京林业大学
首都经济贸易大学
出处
《神州》
2018年第25期66-66,共1页
关键词
字幕翻译
《天下无贼》
目的论
分类号
J943.12 [艺术—电影电视艺术]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
4
参考文献
2
共引文献
25
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
王焰,郑贤贵.
电影字幕翻译的微技巧探析[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2005,26(10):297-299.
被引量:24
2
赵迎春.
目的论三原则视域下《京华烟云》的文化传输策略[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2007,0(1):102-104.
被引量:4
二级参考文献
4
1
Nida, E. A. Language, Culture and Translation (M). Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. 1993.
2
柴梅萍.翻译中文化意象的重构、修润与转换[M].,2004..
3
法兰.从沟通理论谈字幕翻译[M].,2003..
4
刘宓庆.新编当代翻译理论[M]中国对外翻译出版公司,2005.
共引文献
25
1
张陵莉,陈月红,蔡世文.
近十年国内影视翻译研究综述[J]
.萍乡高等专科学校学报,2008,25(2):110-114.
被引量:5
2
张海鸥.
影视字幕翻译中的文化意象的处理[J]
.电影评介,2008(3).
被引量:7
3
陈亚明.
《卧虎藏龙》字幕翻译策略探析[J]
.电影文学,2007(15):100-102.
被引量:19
4
纪凤菊,宋继平.
《英雄》英文字幕翻译策略探析[J]
.上海翻译,2007(2):77-79.
被引量:12
5
龚瑜行.
影视翻译中文化意象的翻译策略[J]
.湖北广播电视大学学报,2008,28(12):97-98.
被引量:8
6
何甫权.
翻译应尽量保持原作风格——兼谈影视剧字幕翻译[J]
.科技信息,2009(24):126-126.
被引量:3
7
何甫权.
字幕翻译的忠实与叛逆[J]
.电影文学,2009(19):155-156.
8
张媛.
电影《夜宴》字幕翻译中的缩减策略[J]
.河南工程学院学报(社会科学版),2011,26(2):81-83.
被引量:4
9
张蓓.
论影片中字幕翻译的特点和语域体现——以《山楂树之恋》为例[J]
.名作欣赏(评论版)(中旬),2011(7):171-174.
被引量:3
10
刘春雨.
从电影《非诚勿扰Ⅱ》英文字幕翻译看目的论的解释力[J]
.文教资料,2011(26):30-31.
被引量:4
1
高洪波.
中国作家协会副主席高洪波贺词[J]
.雨花,2017,0(24):5-5.
2
朱青.
不拘一格选人才[J]
.中国电力教育,2018(5):19-19.
神州
2018年 第25期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部