摘要
本文从认知视角出发,以习近平讲话中的隐喻翻译为例,提出了政治语篇隐喻翻译常用的三种策略,并进一步指出在喻体转换过程中保留喻体意象,必要时辅助解释性语言是译者翻译策略的首选。文章以期对新时代背景下政治语篇隐喻的翻译起到启示作用。
Adopting a cognitive perspective,this article,by way of examples of translations of President Xi Jinping' s speeches,proposes three commonly used strategies in translating metaphors in political discourse. It is further pointed out that priority should be given to the reproduction of the same image in the target language and add sense to the image when necessary.
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2018年第3期43-46,共4页
Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词
习近平讲话
隐喻
政治语篇
翻译策略
Xi Jinping's speeches
metaphors
political discourse
translation strategies