期刊文献+

梁鼓角横吹曲中的汉魏古辞

Ancient Han and Wei Poetry in the Melody of Liang Dynasty
下载PDF
导出
摘要 梁鼓角横吹曲是南北文化互动交融的产物,包括了从汉魏直至南北朝多个时代的作品。其中有些作品本身即为汉魏古辞,如《陇头流水歌辞》《陇头歌辞》《紫骝马歌辞》;有些作品则在语言上化用了汉魏乐府,如《企喻歌》《黄淡思》《幽州马客吟歌辞》等。究其原因,主要是晋室南渡后乐府旧曲和乐工部分留在了北方,且汉文化在北地本来就有深厚的渊源和传统,加之水深土厚,民得其质直,故"其辞多古语"。 The melody of Liang Dynasty are results of the exchange and interaction between the northern culture and the southern culture, including works ranging from the Han and Wei Dynasties to the Southern and Northern Dynasty. Some of the works are ancient Han and Wei poetry, such as The Ridge Head Flowing Water Song, The Ridge Head Song, and The Purple Horse Song; and some other works featuring linguistic assimilation of Han and Wei melody, such as The Metaphor Song, The Light Lovesickness, and The Youzhou Horse-rider’s Songs, etc. The reason for this phenomenon is that after the Jin imperial court migrated south, some musicians and old melody songs are left in the north, and the Han culture still has strong roots and influences in the north and people living there essentially still live in the Han culture, and that’s why there are many old words in poetry.
作者 石雅梅 许云和 SHI Yamei;XU Yunhe(Department of Chinese,Sun Yat-Sen University,Zhongshan 510275,Guangdong,China)
机构地区 中山大学中文系
出处 《铜仁学院学报》 2018年第8期34-41,共8页 Journal of Tongren University
关键词 梁鼓角横吹曲 汉魏古辞 化用 辞多古语 the melody of Liang Dynasty ancient Han and Wei poetry assimilation many old words in poetry
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献20

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部