摘要
本文旨在从汉英对比角度,通过结合X阶标理论来探讨话题凸显结构中话题化在实现语义和句法层面衔接时所起的照应式约束作用。我们从分析汉英短语差异入手,发现汉语的名词性短语有相对独立的题元角色,这使得汉语的主语和谓语结构间形成了有别于英语SVO结构的意念约束关系,透过句法操作中移动规则进而实现意义聚焦式功能投射。在此过程中移位造成的空语迹,由于框架的限定性作用,使述题与主位产生约束受阻效应从而实现话题化。
The study applies X-Bar Theory to probe into referential constraints enhanced by topicalization in Chinese and English respectively,when noun phrases bridge the gap between layers of semantics and syntax within the framework of topic prominence. Comparisons of Chinese and English phrasal rules indicate that Chinese noun phrases are assigned unique theta roles differentiated by relevance,which notifies different subject-predicate concordance binding relationships with regarding to Chinese SVO structures. Operations of movement rules in syntax make interfaces accessible to focus-on-meaning function projection.Empty trace leftovers caused by movements surrender to frame-setting rules,bring about theme-rheme constraints and realize topicalization accordingly.
作者
方昊
FANG Hao(School of Foreign Studies, Anqing Normal University, Anqing, Anhui, 24613)
出处
《南京理工大学学报(社会科学版)》
2018年第4期69-73,共5页
Journal of Nanjing University of Science and Technology:Social Sciences
关键词
制约
述题
移动
意合
话题化
constraints
rheme
movement
parataxis
topiealization