摘要
在"一带一路"战略背景下,在中医药走出去的时代机遇中,中俄中医药合作蓬勃开展。中医药对俄传播急需既懂中医又懂俄语的专业化人才,这就对中医院校的研究生教育提出了更高的要求。2015年起,各省中医住院医师规范化培训全面启动,中医院校外语课程也随之进行了改革,针对学术型硕士和专业型硕士,外语教学都进行了不同程度的变化。文章以中俄中医药交流为背景,分析了中医对俄传播的特点,所需人才的专业知识结构,以及针对中医药俄语专业人才培养,研究生专业俄语教学的发展策略。
In the context of the "Belt and Road" initiative, and with the opportunity of traditional Chinese medicine (TCM) going global, the cooperation between China and Russia in traditional Chinese medicine is developing vigorously. The introduction of Chinese medicine to Russia is in urgent need of professional personnel who know both traditional Chinese medicine and the Russian language, which poses higher requirements for postgraduate education in colleges and universities of traditional Chinese medicine. Since 2015, the standardized training of TCM residents in various provinces has been launched, and the foreign language curriculum in TCM colleges has also been reformed. For acadenfic and professional masters, foreign language teaching has changed in varying degrees. Based on the exchange of Chinese medicine between China and Russia, this paper analyzes the characteristics of the spread of Chinese medicine to Russia, the professional knowledge structure of needed personnel, and the development strategy of Russian teaching for graduate students.
出处
《高教学刊》
2018年第18期72-74,共3页
Journal of Higher Education
基金
黑龙江省学位与研究生教育教学改革研究项目"‘一带一路’战略视域下研究生专业俄语教学的实践研究"(编号:JGXM_HLJ_2016097)
关键词
中医药
专业俄语
研究生培养
traditional Chinese Medicine (TCM)
Russian professional
postgraduate education