期刊文献+

墓志中的“雪泣”“雨泣”与“露泣”

“Xue Qi(雪泣)”,“Yu Qi(雨泣)”and“Lu Qi(露泣)”in Epitaphs
下载PDF
导出
摘要 中古墓志"雪泣(涕)""雨泣(涕)"与"露泣(涕)"皆有较高的复现频率。经过清理,"雪泣(涕)"既可表示"抹着眼泪(流泪)",又可表示"抹掉眼泪(止泪)",而"掩涕""抆泪""挥涕""拭泪""揽涕""撤涕"等皆可如是以观,二者均为动宾结构,词义迥别,主要因汉语缺少时态变化所致,辞书一般以拭泪解之,未当,需分列义项。"雨泣",或为主谓结构,表示"雨水像泪水一样落下来(落雨)",或为状中结构,表示"泪水像雨水一样落下来(落泪)",二者语法结构不同,词义亦别。而"露泣"出现频率最高,字典辞书未收,宜补。 "Xue qi/ti(雪泣/涕)","yu qi/ti(雨泣/涕)"and "lu qi/ti(露泣/涕)"in middle ancient epitaphs all have a higher frequency of recurring. After clean-up,we find that "xue qi/ti(雪泣/涕)" can mean wiping away tears(in tears),but also that erase tears(stop tears), and the same is true about"yanti(掩涕)","wen lei(抆泪)","huiti(挥涕)","shi lei(拭泪)","lanti(揽涕)","pie ti(撇涕)",etc.The reason is mainly for the lack of tenses' change in Chinese, while the dictionaries usually explain it with "shi lei(拭泪)",which we think it inappropriate and should list meanings separately. "Yu qi(雨泣)",sometimes it is subject-predicate structure, which means the rain fall like tears(falling rain); sometimes it is adverbial-verb structure,which means the tears fall like rain(falling tears),overall, the shape is same while the structure different. "Lu qi(露泣)", whose occurrence frequency is highest while the dictionaries fail to collect in, therefore, we should be supplemented.
作者 周祥 邱亮 Zhou Xiang;Qiu Liang(Center for the Study and Application of Chinese Characters,East China Normal University,Shanghai 200241,China;College of Liberal Arts,Journalism and Communication,Jishou University,Hunan Jishou,416000,China)
出处 《中国文字研究》 CSSCI 2018年第1期117-124,共8页 The Study of Chinese Characters
基金 国家社科基金项目“唐代石刻异体字研究、异体字典及语料库”(项目号:11XYY001)成果之一
关键词 墓志 中古 雪泣 雨泣 露泣 epitaphs middle ancient xue qi(雪泣) yu qi(雨泣) lu qi(露泣)
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献4

  • 1阜阳汉简《万物》[J].文物,1988(4):36-47. 被引量:51
  • 2李圃.古文字诂林(九)[M].上海:上海教育出版社,2002.
  • 3李圃.古文字诂林(三)[M].上海:上海教育出版社,2002.
  • 4李圃.古文字诂林(十)[M].上海:上海教育出版社,2002:854.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部