期刊文献+

新、热词英译漫谈(33):仙侠小说 被引量:1

Remarks on Chinese-English Translation of Neologisms and Hot Words(33): “Xianxia Novel”
原文传递
导出
摘要 xianxia novel(仙侠小说)已经被维基百科收录,是典型的旧词新义,兼具武侠和奇幻的特点,出现在中国,流行于网络。国内网络文学的迅猛发展和国外粉丝翻译的大力推介,再加上动画、漫画、游戏、小说及影视联动,使它有可能继kung fu、wuxia之后成为又一个进入英语世界的中国文化负载词。但目前,xianxia只被粉丝群体所熟悉,远未进入主流英语,网络版词典也尚未更新英译版本。因此英译这一新词时应"格义"与"正名"并重,采取音译加注的形式,比如"xianxia novel, Chinese fantasy and kung fu novel"。此外,常见搭配还有xianxia games/works/genre/world,可在xianxia首次出现时具体解释,而后直接使用。
作者 张健 杨柳
出处 《东方翻译》 2018年第4期71-76,共6页 East Journal of Translation
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献1

同被引文献45

引证文献1

二级引证文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部