摘要
不限时间检索国内有关中医译家翻译思想研究的文献,发现在中医翻译领域,译家翻译思想研究发文量极低,仅有15篇;发文期刊选择面很小,仅7种期刊刊载过此类论文;研究对象主要集中于魏迺杰、文树德、李照国和谢竹藩等译者;论文类型主要有译家点评、专著介评、译文评析以及史学研究等4种方法。表明国内中医译家翻译思想研究尚处于萌芽、探索阶段,鲜有研究者关注。中医译家翻译思想研究是中医翻译研究的重要组成部分,对中医翻译的理论建设有重要启示意义。今后的相关研究应引入理论指导、深化现有研究、拓宽研究对象、优化研究方法,进一步提高研究数量和质量。
A comprehensive retrieval of domestic research on translators of traditional Chinese medicine(TCM)translation disclosed limitations in terms of journal publication,journal selection,subject inclusion and research methods,showing that studies on translators of TCM is in its infancy,thus in need of big efforts and further research.It is pointed out that research on translators is an important part of the study of TCM translation,which is indispensable to the study and the establishment of TCM translation theory.It is proposed that future researches on TCM translators be geared towards including theoretical framework,deepening existing studies,expanding subject selection,as well as optimizing research methods to improve both quality and quantity.
作者
张晶
吴青
王志杰
Zhang Jing;Wu Qing;Wang Zhijie(Beijing University of Chinese Medicine,Beijing 100029,China;Dongguan HEC Pharm R&D Co,Ltd,Dongguan 523000,China)
出处
《亚太传统医药》
2018年第9期85-87,共3页
Asia-Pacific Traditional Medicine
基金
北京中医药大学基本科研业务费在读研究生项目(2017-JYB-XS-041)
北京市专业建设共建项目(BJGJ1316)
关键词
中医翻译
翻译家
思想研究
Traditional Chinese Medicine Translation
Translators
Research on Translation Theories