期刊文献+

翻译伦理观照下英语广告语的汉译研究

下载PDF
导出
摘要 随着经济全球化不断深入,中西方交流不断加深,国外商品进入本土市场后,英语广告语的翻译工作也引起了相关人员重视,在这样的全球化背景下,本文针对翻译伦理观照下英语广告语的汉译进行研究.首先,从英汉语言、广告受众、言语交际等方式进行全面的分析,其次翻译手段、文化习惯、创新翻译音译情调等方面提出翻译伦理观照下英语广告语的汉译对策.
出处 《神州》 2018年第26期54-54,共1页
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献18

  • 1王东风.解构"忠实"——翻译神话的终结[J].中国翻译,2004,25(6):3-9. 被引量:231
  • 2王大智.关于展开翻译伦理研究的思考[J].外语与外语教学,2005(12):44-47. 被引量:78
  • 3张培基 等.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1983..
  • 4夏征农.辞海[Z].上海:上海辞书出版社,1989..
  • 5王大智.翻译与翻译伦理[M].北京:北京大学出版社,2012.
  • 6吕俊侯向群.翻译学---一个建构主义的视角[M].上海:上海外语教育出版社,2006.
  • 7Berman,A.Translation and the Trials of the Foreign[A].In:Venuti,L.(Ed.),The Translation Studies Reader[C].London:Routledge,1995.
  • 8Chesterman,A.Proposal for a Hieronymic Oath[J].The Translator,2001(2).
  • 9Davis,K.Deconstruction and Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  • 10Nida,E.A.Language and Culture[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

共引文献12

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部