摘要
英语口语和书面语输出面临着句法和语义负迁移难题。这种因母语干扰而带来的认知偏差有必要在教学中重点纠正。解读和弥合英、汉语参数的差异,动宾结构的搭配和定中结构的修饰关系习得是解决问题的切入点和契合点。
出处
《湖南科技学院学报》
2018年第7期130-133,共4页
Journal of Hunan University of Science and Engineering
基金
湖南省哲学社会科学基金项目"翻译标准问题的心智哲学路径研究"(项目编号17YBA259)
湖南商学院第18批教学改革研究项目