摘要
为了为民俗文化国际传播相关研究提供系统、全面的理论支持,也为民俗文化翻译中译者主体性研究提供崭新的视角,从传播学相关理论切入,在分析、整合国内外现有信息传播基本模式的基础上,着力构建一个系统、动态、开放的民俗文化国际传播体系,并经由译者主体性的发挥促使该体系各个组成部分密切联系、相互作用,使得整个传播过程从静态走向动态、从封闭走向开放。
To provide systematic and comprehensive theoretical support for the study on the international communication of folk culture, and provide a new perspective for the study on the translator's subjectivity in the translation of folk culture,this paper starts from the perspective of communication theories on the basis of analyzing and integrating the existing basic modes of information communication at home and abroad to construct a systematic, dynamic and open international communication system of folk culture. And it has been driven by translator's subjectivity to be a part of the system that has a strong connection, and interaction, and that allows the whole process to go from the static to the dynamic from the closed to the open.
作者
韩晓
HAN Xiao(School of Foreign Languages,Longdong University,Qingyang,Gansu 74500)
出处
《牡丹江大学学报》
2018年第9期96-100,共5页
Journal of Mudanjiang University
基金
甘肃省教育厅高等学校科研项目"庆阳民俗文化国际传播的体系建构及翻译策略研究"(2015A-143)
关键词
传播学
民俗文化
国际传播体系
建构
译者主体性
communication
folk culture
international communication system
construction
translator's subjectivity