期刊文献+

汉译英语电影片名的文化意象重构与转换翻译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 汉译英语电影片名的翻译不仅需要译者把握语言层面的转换,更需要注重文化意象的传递。本文基于文化意象概念,分析探讨中西方文化意象的差异,并运用大量实例从文化意象出发,指出译者通过重构与转换等翻译策略,都能将文化意象最大程度地传递。
作者 李璠 马淑霞
出处 《戏剧之家》 2018年第25期83-84,共2页 Home Drama
基金 上海理工大学2017人文社科培育基金项目 项目编号:SK17YB18
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献7

共引文献88

同被引文献7

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部