期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
汉译英语电影片名的文化意象重构与转换翻译
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
汉译英语电影片名的翻译不仅需要译者把握语言层面的转换,更需要注重文化意象的传递。本文基于文化意象概念,分析探讨中西方文化意象的差异,并运用大量实例从文化意象出发,指出译者通过重构与转换等翻译策略,都能将文化意象最大程度地传递。
作者
李璠
马淑霞
机构地区
上海理工大学外国语学院
出处
《戏剧之家》
2018年第25期83-84,共2页
Home Drama
基金
上海理工大学2017人文社科培育基金项目
项目编号:SK17YB18
关键词
电影片名翻译
文化意象
重构
转换
分类号
H159 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
7
参考文献
4
共引文献
88
同被引文献
7
引证文献
1
二级引证文献
2
参考文献
4
1
李成.
从中西文化意象的重构与转换视角解析电影片名的翻译[J]
.牡丹江大学学报,2007,16(11):82-83.
被引量:7
2
张经浩.
与奈达的一次翻译笔谈[J]
.中国翻译,2000(5):28-33.
被引量:78
3
曾鸣.
文化差异与翻译策略[J]
.华中师范大学学报(人文社会科学版),2006,45(S1):61-63.
被引量:6
4
曾庆锋.
电影片名翻译中的文化意象处理策略研究[J]
.文教资料,2014(18):64-65.
被引量:1
二级参考文献
7
1
黄秀红.
英语电影片名中译的文化意象重构与审美意义[J]
.电影评介,2006(9):58-59.
被引量:5
2
辜正坤.
外来术语翻译与中国学术问题[J]
.北京大学学报(哲学社会科学版),1998,35(4):44-51.
被引量:86
3
李颜.
从文化翻译观的角度谈影视翻译[J]
.湖南大学学报(社会科学版),2005,19(3):81-84.
被引量:43
4
阮红梅,李娜.
电影片名翻译的文化适应[J]
.中国青年政治学院学报,2006,25(4):138-142.
被引量:30
5
陈〓等.比较文学[M]高等教育出版社,1997.
6
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1152
7
柴梅萍.
电影翻译中文化意象的重构、修润与转换[J]
.苏州大学学报(哲学社会科学版),2001,17(4):91-94.
被引量:102
共引文献
88
1
李爱玲.
从动态对等角度试析影视对白翻译[J]
.电影评介,2007(10):50-51.
被引量:11
2
袁建伟.
对奈达翻译理论演变及启示的研究[J]
.商丘职业技术学院学报,2011,10(1):79-81.
3
李晓滢,彭婧.
基于后殖民主义的华语电影片名译法研究[J]
.作家,2012(12):201-202.
4
鲁阿凤.
英汉文化内涵词比较与翻译[J]
.作家,2010(6):177-178.
5
张琴.
试析文化空缺及其翻译策略[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2008,29(S3):120-122.
被引量:3
6
宁东兴.
汉英标语语言特点对比研究及翻译原则探讨[J]
.电影文学,2008(22):154-155.
被引量:1
7
马小莉,罗亦君,郑欢.
电影翻译中的文化意象研究[J]
.电影文学,2008,0(17):6-8.
被引量:3
8
焦光璞.
电影片名之文化翻译[J]
.电影文学,2008(21):117-119.
被引量:3
9
孙航.
符号学对影视文化意象传达的启示[J]
.作家,2008,0(10):187-188.
10
吴启金.
翻译教育要进一步与市场需求相衔接[J]
.外语与外语教学,2002(7):45-48.
被引量:31
同被引文献
7
1
张雪.
目的论视角下英语电影片名汉译研究[J]
.海外文摘,2021(8):45-47.
被引量:1
2
余益辉.
多元理论下的英语电影片名的汉译[J]
.福建广播电视大学学报,2018(2):57-59.
被引量:2
3
赵振华.
接受美学视角下的电影片名中的中国元素英译[J]
.电影评介,2015,0(24):103-106.
被引量:4
4
张微.
语用学顺应论视角下的英语电影片名汉译研究[J]
.科技创新导报,2017,14(2):160-160.
被引量:2
5
刘芳.
英语电影片名翻译过程中的均衡美感分析[J]
.四川民族学院学报,2019,28(3):76-79.
被引量:1
6
陈智钢.
英语电影片名汉译常用翻译技巧与方法[J]
.九江职业技术学院学报,2019,0(3):74-76.
被引量:3
7
曾庆瑜.
接受美学视角下的英语电影片名翻译策略研究[J]
.智库时代,2019,0(13):216-217.
被引量:1
引证文献
1
1
王回力.
从文化角度浅谈英语电影片名的汉译[J]
.文教资料,2021(22):1-4.
被引量:2
二级引证文献
2
1
李珺.
文化差异视角下外国电影英文字幕翻译特点及策略分析[J]
.海外英语,2022(13):15-16.
2
王宏昌.
英汉语翻译中的文化呈现:基于英语电影片名汉译的个案研究[J]
.教育教学研究前沿,2024,2(7):89-91.
1
王静.
模因论视角下电影片名翻译策略研究[J]
.哈尔滨学院学报,2018,39(6):110-112.
被引量:1
2
韦晓萍.
文学翻译中文化意象的失落与再造[J]
.福建论坛(社科教育版),2009(6):93-95.
3
李春乐.
探究母语文化在英语教学义务教育阶段中的渗入[J]
.试题与研究(教学论坛),2018(16):3-3.
4
施冰洋.
电影片名翻译策略探究[J]
.青年文学家,2018,0(3Z):69-69.
5
齐越,郝军.
译者主体性与古诗英译中文化意象的传递[J]
.校园英语,2017,0(41):248-248.
6
周进辉.
电影片名的功能及其翻译方法——以俄语电影为例[J]
.课程教育研究,2018,0(9):254-255.
7
夏吾吉,华却才让.
基于有限状态自动机阿拉伯数字与藏文数词自动翻译[J]
.计算机工程与科学,2018,40(3):550-554.
被引量:5
8
梅国云[J]
.大家,2018,0(3).
9
王明利.
定位与特性:当前我国大学语文课程内容设置的两个基本维度[J]
.河北能源职业技术学院学报,2018,18(3):85-87.
10
闵俊.
鲁迅小说英译本中译者的创造性叛逆——从译介学视角探析[J]
.广西民族师范学院学报,2018,35(2):76-80.
被引量:1
戏剧之家
2018年 第25期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部