期刊文献+

英汉亲属称谓语的机器翻译调查及存在问题——以cousin为例 被引量:1

A SURVEY OF MACHINE TRANSLATION OF ENGLISH AND CHINESE KINSHIP TERMS AND PROBLEMS——TAKING "COUSIN" AS AN EXAMPLE
下载PDF
导出
摘要 基于互联网和数据库的机器翻译的优势在于词汇翻译,但是由于亲属称谓语丰富的文化内涵和社会功能,使得机器翻译在翻译亲属称谓语这类词汇时在语义、语用方面都遇到挑战。文章以cousin一词为例,探讨了机器翻译亲属称谓语方面的短板及提升的策略。 The advantage of machine translation, based on Internet and corpus, lies in lexical rendition. However, the rich cultural connotations and social functions of kinship terms have posed great semantic and pragmatic challenges in translating those terms. This paper, taking "cousin" as an example, discusses the shortcomings of machine translation in rendering kinship terms and offers some relevant strategies.
作者 涂王贝 唐尔龙 TU Wang-bei;TANG Er-long(Anqing Normal University,Anqing Anhui 246133)
机构地区 安庆师范大学
出处 《巢湖学院学报》 2018年第4期106-111,共6页 Journal of Chaohu University
基金 安徽省教育厅高校人文社会科学研究项目(项目编号:SK2017A0328 SK2018A0316) 上海外语教育出版社横向课题(项目编号:140005)
关键词 亲属称谓语 机器翻译 cousin kinship terms machine translation cousin
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献38

共引文献250

同被引文献9

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部