摘要
弗兰斯·德拉埃(Frans de Laet)教授是国际知名翻译学期刊Babel主编,在国际期刊发文、审稿等方面有着丰富的经验。本访谈以中国大学"双一流"建设目标的提出为背景,围绕五大主题展开:(1)Babel的历史和现状;(2)国际期刊投稿;(3)当下研究热点和趋势;(4)期刊论文写作;(5)国际期刊审稿流程。通过本访谈,德拉埃教授为中国学者在国际期刊投稿提出了诸多建议,并帮助厘清了一些认识上的误区,对中国翻译学科与国际接轨具有较大的实践意义。
Prof. Frans De Laet is the editor-in-chief of Babel and an experienced practitioner in writing and reviewing for international journals. The interview, which is carried out against the background of the " Double First-Rate Plan" China introduced to enhance its higher education, covers : ( 1 ) the past and present of Babel ; (2) selection of international journals to publish ; ( 3 ) trendy topics of translation studies ; (4) writing for international journals ; and (5) the evaluation process of Babel. Through the interview, Prof. De Laet offers valuable information and advice for Chinese scholars who wish to publish in international journals. It is hoped that the interview will also be helpful for Chinese translation studies to be integrated internationally.
作者
蒋剑峰
马会娟
JIANG Jianfeng;MA Huijuan
出处
《外语教学理论与实践》
CSSCI
北大核心
2018年第3期79-84,12,共7页
Foreign Language Learning Theory And Practice
基金
国家社会科学基金项目“中国现当代文学在英语国家的翻译和接受研究”(13BYY041)和浙江传媒学院校级科研项目“《尤利西斯》中性话语的翻译”(ZC15XJ041)的阶段性成果.
关键词
“双一流”
翻译学
BABEL
国际期刊
研究热点
"Double First-Rate Plan"
translation studies
Babel
international journal
trendy topics