期刊文献+

红色景区旅游外宣资料英译特点及策略 被引量:1

Characteristics and Strategies of English Translation of Overseas Tourism Materials in Red Scenic Spots
下载PDF
导出
摘要 近年来,红色旅游成为人们衷爱的旅游方式之一,对传播革命文化起到较大的积极作用。但在红色景区旅游外宣资料中,其英译水平却与红色旅游事业的发展不同步,这将要求相关部门对此加以重视,采取多种措施,提升外宣资料英译水平。本文将对红色旅游文化内涵进行分析,并对红色景区外宣资料的特点及策略加以阐述。 In recent years,red tourism has become one of the most popular tourist way,to spread the revolutionary culture play a greater positive role.However,in the red area tourism tourism information,the level of its English translation is not synchronized with the development of red tourism, which will require the relevant departments to pay attention to this,take a variety of measures to enhance the level of English translation of foreign information.This paper will analyze the connotation of red tourism culture and expound the characteristics and strategies of red propaganda materials.
作者 张婧 魏雷 Zhang jing;Wei lei(Wanxi College Anhui Liuan 23700)
机构地区 皖西学院
出处 《山东农业工程学院学报》 2018年第8期70-71,共2页 The Journal of Shandong Agriculture and Engineering University
基金 皖西学院2017年校级重点项目 项目名称为皖西地区红色文化的外宣翻译研究 项目编号为WXSK201709研究成果
关键词 红色景区 外宣资料 英译特点 Red scenic area Foreign propaganda infformation English translation characteristics
  • 相关文献

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部