期刊文献+

论田沁鑫《明》对莎士比亚《李尔王》的改编与中国化阐释 被引量:1

原文传递
导出
摘要 本文拟从此剧对莎士比亚《李尔王》结构的借用,对《李尔王》政治精神的阐释,对权力的凸显这三个方面进行分析,指出莎士比亚戏剧改编中的形式模仿与精神模仿,以期对莎剧的改编化特别是中国化做一些讨论。
作者 胡鹏
机构地区 四川外国语大学
出处 《戏剧文学》 北大核心 2018年第9期81-87,共7页
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献52

  • 1秦海鹰.互文性理论的缘起与流变[J].外国文学评论,2004(3):19-30. 被引量:480
  • 2罗婷.论克里斯多娃的互文性理论[J].国外文学,2001(4):9-14. 被引量:74
  • 3Julia Kristeva, 《Bakthine, le mot, le dialogue et le roman》,Semeiotike. Recherches pour une semartalyse, Paris, Seuil,1969, p. 146.
  • 4Julia Kristeva, 《Problemes de la structuration du texte》,Theorie d'ensemble, Paris, Seuil, 1968, p. 311.
  • 5Julia Kristeva, 《Le textc clos》, Sem eio tike. Recherches pour une semanalyse, 1969, p. 113.
  • 6Julia Kristeva, 《Une portique ruinre》, prrface a la tra-duction francaise de La poetique de Dostotolevski de Bakhtine[1970], Paris, Seuil, coll. 《Points》, 1998, p. 11.
  • 7Philippe Sollers, preface a la reedition de Theorie d'ensemble, Paris, Seuil, coll. 《Points》, 1980, p. 7.
  • 8Theorie d'ensemble [ 1968 ], Paris, Seuil, coll. 《Points》, 1980, p. 9, p. ll.
  • 9Philippe Sollers, 《Eeriture et r6volution》, Theorie d'ensemble [1968], Paris, Seuil, coll. 《Points》, 1980,p. 77.
  • 10Roland Barthes, Oeuvres completes, tome 2, Paris, Seuil,1994, p. 1000.

共引文献490

同被引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部