期刊文献+

译者导向的主体间视域融合——基于罗约翰朝鲜文神名翻译的个案研究

A Study on Inter-subjective Fusion of Horizons Guided by Translator
下载PDF
导出
摘要 本研究旨在探究以下两个问题:其一是在翻译过程中,主体间的视域融合是双向式的,还是单向式的;其二是主体间的视域融合是否具有导向性,如果具有导向性,是以谁为向导。我们从翻译实践的个案研究中找到了这些问题的答案,个案分析显明主体间视域融合是以译者为导向的单向式过程。 This paper attempts to examine how horizons are fused in the process of translation. It mainly deals with the following two questions: frst, whether the inter-subjective fusion is unidirec-tional or bidirectional? Second, who plays a guiding role in the process? Through detailed studies of practical translations, the author discovers that the inter-subjective fusion of horizons is a trans-lator-oriented and unidirectional process.
作者 陈艳敏 Chen Yanmin(an assistant professor at School of Foreign Languages,Central China University(Wuhan 430079,China)
出处 《外国语文研究》 2018年第4期84-91,共8页 Foreign Language and Literature Research
基金 2016年中央高校科研专项项目"基于译者主体性的中文圣经韩译研究"(编号:CCNU16WY04)的阶段性研究成果
关键词 译者导向 个体视域 视域融合 罗约翰 神名 translator-oriented individual horizons Fusion of Horizons John Ross name of God
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献95

共引文献1014

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部