摘要
1939年,著名法学家吴经熊主动译介并发表了老子的《道德经》。作为虔诚的天主教徒和国际知名的法学大师,吴经熊向西方世界传播中国文化典籍的翻译活动值得深入研究。本文借助法国社会学家皮埃尔·布迪厄的资本理论考察吴经熊英译《道德经》活动,探讨特定社会历史背景下译者占有的文化资本对翻译活动的推动和影响。
出处
《戏剧之家》
2018年第29期240-240,共1页
Home Drama
基金
安徽省教育厅上海外语教育出版社外语类委托研究项目"<天下月刊>中国古典文学英译研究"
项目编号:SK2017A1060