期刊文献+

浅谈“口语”和“书面语”及其对国内英语教学的启示

下载PDF
导出
摘要 对于语言来说,我们通常所见有两种形式:口头形式及书面形式。很久以来,西方的学者和专家们都将对语言的研究集中在语言的书面形式而非口头形式上。这其中的一个原因可能是,相比于口头形式,书面形式的语言,特别是书面文献,更加利于保存、流传、操作及学习。通常来说,语言的口头及书面两种形式,并不像人们所想象得那样相似。从21世纪初以来,语言的口头形式的重要性以及语言的口头和书面形式这二者的关系问题,已经在社会语言学、人类学及教育学领域引起了广泛关注。Bloomfield(1933)就曾提出过,语言的书面形式并非一种语言,而是对语言的口头形式的一种记载。Cornbleet和Carter(2001:1)两位专家也在自己的合著中支持过这种观点。他们指出"讲话是先于写作而产生的"。而近些年,Vivian Cook(2004)在结合前人观点的基础上,提出了自己对语言的这两种形式的看法:"讲话是将语言通过空气来传播,而书面表达则是我们表面上所看到的符号……"这也就是说,语言的口头形式和书面形式是语言两个并行不悖的侧面,是语言的共同组成部分。这篇论文旨在浅析语言的口头和书面两种形式的区别以及这两种形式的重要性。第一部分,文章将会着重于分析这两种形式间的区别、用途以及语言学特征。而第二部分将介绍为何大多数语言学家们会认为语言的口头形式的重要性要高于书面形式。最后一部分,作者将结合自身学习及教学经验,浅谈英语口语和写作在中国的现状。
作者 王丁
机构地区 成都大学
出处 《海外英语》 2018年第17期50-52,共3页 Overseas English
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部